Psalm 65:6

SVVreselijke dingen zult Gij ons in gerechtigheid antwoorden, o God onzes heils! o Vertrouwen aller einden der aarde, en der verre gelegenen [aan] de zee!
WLCנֹ֤ורָאֹ֨ות ׀ בְּצֶ֣דֶק תַּ֭עֲנֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ מִבְטָ֥ח כָּל־קַצְוֵי־אֶ֝֗רֶץ וְיָ֣ם רְחֹקִֽים׃
Trans.

nwōrā’wōṯ bəṣeḏeq ta‘ănēnû ’ĕlōhê yišə‘ēnû miḇəṭāḥ kāl-qaṣəwê-’ereṣ wəyām rəḥōqîm:


ACו  נוראות בצדק תעננו--    אלהי ישענו מבטח כל-קצוי-ארץ    וים רחקים
ASVWho by his strength setteth fast the mountains, Being girded about with might;
BEThe God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power:
DarbyWho by his strength established the mountains, being girded with power;
ELB05Der die Berge feststellt durch seine Kraft, umgürtet ist mit Macht,
LSGIl affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;
Sch(H65-7) der die Berge gründet in seiner Kraft, der mit Macht umgürtet ist;
WebWho by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken